哲学真用得着好懂么?对权利哲学 的权利的哲学的权利
发布时间:2008-07-07 17:16
分类名称:默认分类
分类名称:默认分类
实践理性批判之后,系统应该到来了。后者是一种风俗的形而上学,基于关于法律的学说和美德的学说之上。这里就有关于这种哲学是否“受欢迎”或是否喜闻乐见的问题。这种法律学说是来自被称作先验的系统,是成文本的,铭写于文本中的in den Text。于是,哲学语言之晦涩,就对于非哲学教师成为问题。民众对于哲学语言的掌握和民众对哲学的权利(l’accès du peuple à la langue philosophique, le droit du peuple à la philosophie )这时就成为问题:有这个权利,却进不去。而人民必须对权利哲学有权利,才能理解和得到权利,这是严重的困境!德里达从康德文本里扯出了这一话题,从这个角度来讨论,一下子将我们推到这个问题的全部严重性面前:我们哲学教师说的和写的要喜闻乐见如果可能,难道可取?如何不虚伪地去写和说我们的哲学,如何去面对自己的写的不被人理解或太被人理解?
康德是这样看这事儿:超感性的部分,去理解理性本身的那一部分,民众是无论如何进不去的。传统的和教义式的知觉,是因为与感性和经验接近,属于非纯理性和非形而上学,而容易被民众理解。如果不能将纯法律形而上学向民众解释清楚,那至少可以将这种纯系统的推导的具体结果向民众说清楚。这种结果是一个有健全理性(gesundeVernunft)的人就能懂的,民众有足够能力来理解。这种有健全理性的人,其实也是形而上学家,只是他们是自我忽视的形而上学家,只是自己不知道,其实也是哲学家(eines Metaphysikers, ohne es zu wissen)。康德认为,在对系统推导结果的解释中,我们用不着故意去用民众的语言(Volkssprache),用不着去追求喜闻乐见。他说必须将“学术上的精确性”强加给民众,哪怕他们抱怨这进不去这种语言。康德说,这是正常的,因为这是学术语言,应该是民众进不去。
好懂,是因为靠近感性。在说哲学应该努力使自己好懂之前,康德在括号里加一句说,好懂就是 einer zur allgemeinenMitteilung hinreichenden Versinnlichung,足够感性,足够地感性化以便于交流,权利的形而上学家、系统之人是不能好懂而受欢迎、去上课给人听,把不感性的东西硬是感性地讲给人听的。但可以将具体结果感性地讲给人听。在关于纯原理的地盘之外,所有的教学家,都有其位置;这些纯原理,是留给那些纯形而上学家来做的,这些人知道自己在做什么,知道怎样去做。教学只是一个过道:进入在别处被形而上学家们精致地思考过的结果中。不知道自己是形而上学家的人,是可以成为有意识和有组织的形而上学家的。如果民众不能自发地进入理性,那他们就是不能的,因为他们连什么咸性和什么是智性之间都区别不开来,而对于系统之结果的学术和严格的解释,本是应该唤醒他们沉睡的理性的。康德的这种系统术,这种关于理性是先分开感性和智性、纯和不纯来被突出,这种姿态仍是我们的大学系统里的习见状态。我们所说的批判和康德意义上的形而上学,仍是我们在沿用的社会-教学分场脚 本图scénographie socio-pédagogique。这是一种作为对权利哲学 的权利的哲学的权利来确定的思想(C’est aussi une pensée déterminée du droit à la philosophie comme philosophie du droit à la philosophie du droit)Facile à reconnaître (aujourd’hui encore dans toutes ses conséquences,德里达《受欢迎,论对哲学的权利》)。
哲学的不同风格只是哲学教学的不同风格而已:Kant reconnaît qu’il y a différentesmanièresde philosopher. Mais ce ne sont pas des philosophies différentes, ce sont des styles différents dans laremontéevers les premiers principes de la philosophie. La différence reste pédagogique. Il y a seulement des chemins différents pour conduire vers les principes, pourreconduireaux principes des métaphysiciens qui s’ignorent. Mais cette multiplicité des philosophes n’est pas une multiplicité intrinsèque de la philosophie, elle divise seulement l’analytique pédagogique, la régression vers le principe.
上手一种形而上学,也就背上一种责任:Nous parlant des droits et des devoirs, une telle métaphysique est elle-même un devoir. La posséder est un devoir(Eine solche[Metaphysik]zu haben ist selbst Pflicht)[iii].
三种教学:1. La remontée aux principes pour des métaphysiciens qui s’ignorent: pédagogie commeprise de conscience de lamétaphysique,2. La pédagogie comme monstration(Zeigen)ou indication du rapport entre les principes moraux et leurs conséquences anthropologiques: une sorted’instructionthéorique.3. La pédagogie propédeutique, introduction aux conditions de l’application ou de l’accomplissement des principes:éducation moraledans le champ de l’anthropologie morale.
哲学教学不是哲学:Cela veut dire enfin que la pédagogie, la discipline de la philosophie, n’est pas un acte ou un moment purement philosophique. Il faudrait situer ici ce que Kant dit du «maître de raison pure» et de ce que c’est qu’apprendre à philosopher dans un texte très cité mais au fond peu lu.
康德是这样看这事儿:超感性的部分,去理解理性本身的那一部分,民众是无论如何进不去的。传统的和教义式的知觉,是因为与感性和经验接近,属于非纯理性和非形而上学,而容易被民众理解。如果不能将纯法律形而上学向民众解释清楚,那至少可以将这种纯系统的推导的具体结果向民众说清楚。这种结果是一个有健全理性(gesundeVernunft)的人就能懂的,民众有足够能力来理解。这种有健全理性的人,其实也是形而上学家,只是他们是自我忽视的形而上学家,只是自己不知道,其实也是哲学家(eines Metaphysikers, ohne es zu wissen)。康德认为,在对系统推导结果的解释中,我们用不着故意去用民众的语言(Volkssprache),用不着去追求喜闻乐见。他说必须将“学术上的精确性”强加给民众,哪怕他们抱怨这进不去这种语言。康德说,这是正常的,因为这是学术语言,应该是民众进不去。
好懂,是因为靠近感性。在说哲学应该努力使自己好懂之前,康德在括号里加一句说,好懂就是 einer zur allgemeinenMitteilung hinreichenden Versinnlichung,足够感性,足够地感性化以便于交流,权利的形而上学家、系统之人是不能好懂而受欢迎、去上课给人听,把不感性的东西硬是感性地讲给人听的。但可以将具体结果感性地讲给人听。在关于纯原理的地盘之外,所有的教学家,都有其位置;这些纯原理,是留给那些纯形而上学家来做的,这些人知道自己在做什么,知道怎样去做。教学只是一个过道:进入在别处被形而上学家们精致地思考过的结果中。不知道自己是形而上学家的人,是可以成为有意识和有组织的形而上学家的。如果民众不能自发地进入理性,那他们就是不能的,因为他们连什么咸性和什么是智性之间都区别不开来,而对于系统之结果的学术和严格的解释,本是应该唤醒他们沉睡的理性的。康德的这种系统术,这种关于理性是先分开感性和智性、纯和不纯来被突出,这种姿态仍是我们的大学系统里的习见状态。我们所说的批判和康德意义上的形而上学,仍是我们在沿用的社会-教学分场脚 本图scénographie socio-pédagogique。这是一种作为对权利哲学 的权利的哲学的权利来确定的思想(C’est aussi une pensée déterminée du droit à la philosophie comme philosophie du droit à la philosophie du droit)Facile à reconnaître (aujourd’hui encore dans toutes ses conséquences,德里达《受欢迎,论对哲学的权利》)。
哲学的不同风格只是哲学教学的不同风格而已:Kant reconnaît qu’il y a différentesmanièresde philosopher. Mais ce ne sont pas des philosophies différentes, ce sont des styles différents dans laremontéevers les premiers principes de la philosophie. La différence reste pédagogique. Il y a seulement des chemins différents pour conduire vers les principes, pourreconduireaux principes des métaphysiciens qui s’ignorent. Mais cette multiplicité des philosophes n’est pas une multiplicité intrinsèque de la philosophie, elle divise seulement l’analytique pédagogique, la régression vers le principe.
上手一种形而上学,也就背上一种责任:Nous parlant des droits et des devoirs, une telle métaphysique est elle-même un devoir. La posséder est un devoir(Eine solche[Metaphysik]zu haben ist selbst Pflicht)[iii].
三种教学:1. La remontée aux principes pour des métaphysiciens qui s’ignorent: pédagogie commeprise de conscience de lamétaphysique,2. La pédagogie comme monstration(Zeigen)ou indication du rapport entre les principes moraux et leurs conséquences anthropologiques: une sorted’instructionthéorique.3. La pédagogie propédeutique, introduction aux conditions de l’application ou de l’accomplissement des principes:éducation moraledans le champ de l’anthropologie morale.
哲学教学不是哲学:Cela veut dire enfin que la pédagogie, la discipline de la philosophie, n’est pas un acte ou un moment purement philosophique. Il faudrait situer ici ce que Kant dit du «maître de raison pure» et de ce que c’est qu’apprendre à philosopher dans un texte très cité mais au fond peu lu.